August 16th, 2013

свобода

"РЕПОРТЕРЫ ВДОЛЬ ГРАНИЦ". Часть вторая - Босния



Для тех, кто не читал или уже забыл первую часть наших путевых записок, еще раз сообщаем важную новость: в свое путешествие мы взяли «Ерундопель русского языка». Это такая игра в редкие слова – колода карт, на каждой из которых написано редчайшее слово с тремя вариантами его значения. На обороте – правильный ответ. Ну вот, например:

ДУРРА

это:

- индийская похлебка с кукурузой
- вид слабоумия, встречающийся у женщин
- тропическое хлебное растение семейства злаков

Но по мере продвижения по просторам бывшей Югославии мы все чаще замечали, что «Ерундопель» – вокруг нас. Филологи давно подметили, что самые трудные для изучения языки – родственные. Проще освоить совсем чужой португальский, чем запомнить уйму мелких отличий в спряжениях, склонениях и прочих грамматических извращений того же сербского. И даже обилие однокоренных слов не спасает, поскольку эти корни в братском языке могут означать все что угодно. «Пролив» по-сербски – это «понос», «понос» – это «гордость», «овощ» – «фрукт», а если девушка в приличной компании заявит, что ей трудно, она тут же нарвется на осторожные поздравления, поскольку «трудна» – значит, беременна. Русскому человеку в этих краях почти невозможно испортить настроение, потому что его тут же поднимут на должную высоту так называемые «ложные друзья переводчика». Именно поэтому в боснийском выпуске путевых заметок мы решили заменить «Ерундопель русского языка» на «Ерундопель сербского». Итак, поехали.

Продолжение здесь
свобода

Стихи и сербы

Во время нашего велопутешествия по Боснии мы встречали не только сербов, боснийцев и хорватов, но также Пушкина, Тютчева, Блока, Сергей Михалкова. Завидев русских, местные жители закатывали глаза зрачками в мозг, мучительно пытаясь разглядеть жалкие остатки школьных уроков русского языка. И все, как один, обнаруживали там лишь осколки великой русской поэзии – будь то «Раз, два, три, четыре, пять – вышел зайчик погулять!» или «Ночь, улица, фонарь, аптека». К концу дистанции мы страшно пожалели, что не записывали всех этих перформансов на видео. Но кое-что поймать все-таки удалось.

Историк, дипломат и полиглот Слободан Шойя читает Александра Блока from yulia vishnevets on Vimeo.

свобода

БАЛКАНСКИЕ ИСТИНЫ: "Мирные жители - они и есть главный источник войн"

Весь этот день мы ехали по местам, где 20 лет назад шли кровопролитнейшие бои. Мусульмане и православные убивали друг друга с большим энтузиазмом. Тот же Великий Радич потерял половину своих жителей, а в Арапуше в те годы вообще не было ни одного человека – все либо ушли воевать, либо разъехались по Европам. Тем удивительней, что спустя всего 20 лет эти люди почти не чувствуют друг к другу ненависти – здороваются, вместе работают, иногда даже коллективно выпивают. Совсем другая ситуация в тех местах, по которым война всерьез не прокатилась и взаимная ненависть была чисто умозрительной. Там межнациональная напряженность сохраняется до сих пор. Еще один Младен, серб из города Сараево, объяснил это так: "Солдаты всегда поймут друг друга, а вот мирные жители – они и есть главный источник войн".
Отсюда