Category: лингвистика

Category was added automatically. Read all entries about "лингвистика".

яя

ЗАНИМАТЕЛЬНОЕ СЛОВООБРАЗОВАНИЕ

А все-таки стоит иногда при заимствовании новых слов и понятий злоупотребить шишковским методом.
Например, вместо слова "блюз" в русском языке совсем неплохо звучало бы слово "плач". Ну, если не вместо, то хотя бы наряду.
Был бы у нас "Блюз Ярославны" и "Плач в придорожной закусочной".
И древнерусская литература, и творчество Джима Моррисона от этого только выиграли бы.
с кружочками

Занимательное языкознание

Originally posted by abc at Mamihlapinatapai
Mamihlapinatapai — слово из языка племени Яган (Огненная Земля). Оно указано в Книге рекордов Гиннесса в качестве «наиболее сжатого слова» и считается одним из самых трудных для перевода слов.

Mamihlapinatapai означает «Взгляд между двумя людьми, в котором выражается желание каждого в том, что другой станет инициатором того, чего хотят оба, но ни один не хочет быть первым».


с кружочками

Занимательное языкознание

Лингвисты из Санкт-Петербургского университета завершили проект "Один речевой день", тенденции неутешительны. 

— Самое частоупотребимое слово?
— Не.
— Забавно: ведь так начинают фразу гопники: "Не, слышишь..."
— Не — это граница. Просто говорящий отграничивается. Ставит границу, забор: не. Развитие индивидуализма — отграничивание от человека, общества, государства...

Наш человек очень часто недоговаривает. Если все постоянно недоговаривают, это отражается на общем состоянии языка. К тому же наш человек часто врет. Это, кстати, небезопасно для здоровья. В десять раз увеличивается нагрузка головного мозга — если человек говорит осознанную ложь... 

Здесь еще
с кружочками

"ОПТИМИЗАТОРЫ ХРЕНОВЫ". Моя колонка в "Известиях"

с кружочками

Занимательная этимология

Я всегда думал, что происхождение слова "замочить" (убить) связано с кровью. Типа пустить человеку кровь, которая сделает его мокрым. А вот тут читаю Мельникова-Печерского и натыкаюсь на слово "замочить" в устах старообрядцев-кубанцов. Они используют его как краткий аналог выражения "в куль его да в воду", означающего традиционную в тех местах расправу с нехорошим человеком посредством его утопления.
с кружочками

Пиндосы. Занимательная этимология

Пиндо́с — опосредованное заимствование из древнегреческого. Этимологически слово происходит от названия хребта Пинд. Во времена расцвета Древней Греции слово «пиндос» (греч. Πίνδος) служило названием для жителей полисов, являвшихся членами Делосской лиги. Впоследствии "Πίνδος" стало одним из самоназваний греческих колонистов.

В русской культуре имеет два значения.

Первое, исторически сложившееся, пришло с Юга России, где с давних пор, слово «пиндос» использовалось в качестве национального прозвища черноморских греков поселенцев («грек-пиндос — солёный нос», «Грек-пиндос, сел на пару колёс, поехал в Афины, продавать маслины».).

В течение времени и, особенно на протяжении XX века слово утеряло свое первоначальное значение национального прозвища практически повсеместно, кроме мест, граничащих с компактными проживаниями греков на Черноморском побережье, в Казахстане и в ряде других регионов СССР. Вновь обретёнными и более распространенными значениями стали сначала «любой южный инородец», а в дальнейшем, как следствие, и «слабый физически и морально, безынтересный человек, слабак, бестолочь»). Именно последнее значение этого слова (иногда в силу особенностей распространения сленга, звучавшее как «пендос») и получило наиболее широкое распространение в русской речи.

Утратив изначальный смысл, слово, тем не менее, достаточно прочно входило в армейский и уголовный жаргон 1950—1980-х гг., благодаря своей созвучности с рядом более ярких и более предметных ругательств, имевших широкое распространение в русской речи («пидор», «пидорас», «пидор гнусный», «пидор гундосый», «опездал», «пездолочь»). Таковое изменение стало результатом адаптации сленгового слова без понимания его изначального смысла армейской и уголовной средой.

Именно в этом значении «пиндос» стал использоваться вновь в общении военнослужащих российских миротворческих сил ООН в Косово в качестве национального прозвища всех военнослужащих США. Созвучность этого русского слова с широко известным американцам испанским ругательством pendejo («идиот», читается «пендехо»), cделало оскорбительный смысл слова одинаково понятным и для россиян и для американцев. Именно это и объясняет внезапную новую популярность и новую распространенность этого старого национального прозвища.

Отметим, что в Греции в частности и на Балканах вообще слово «пиндос» употребляется также в смысле недалекий, глуповатый, простоватый человек. Это связано с тем, что в Греции понтийские греки, «пиндосы», как носители бытовых традиций, существенно отличавшихся от таковых коренных греков, служили в течение, по крайней мере, последнего столетия, объектом более или менее злых шуток и анекдотов на национальную тему (Почему «пиндосы» не едят маслин? - Потому что голова не пролазит в банку. Почему повесилась понтийская («пиндосская») проститутка? - Потому что через 20 лет работы узнала, что другие брали за это деньги, и т. п.). Возможно россияне просто позаимствовали неблагозвучный для русского уха термин у балканцев для обозначения несимпатичных им «товарищей по оружию».

В современном русском слэнге слово «пиндос» используется не только для обозначения военнослужащих США, но к любому американцу. Кроме того, «Пиндосией», «Пиндостаном» или «Пиндустаном» в России стали иногда называть США. Слово «пиндос» является оскорбительным, более допустимые варианты замены — «янки» или «грингосы».

Один из редких примеров, когда национальное прозвище, существующее столетия, сменило объект своей насмешки с одного народа на другой.

Первоначальные значения слова «пиндос» применительно к американским военным, а также к американцам и некоторым европейцам вообще, практически утратили применимость. Сегодняшнее значение слова «пиндос» скорее можно расшифровать как «человек, не умеющий воевать без утреннего кофе», или «человек, полностью лишенный смекалки и не способный быстро приспосабливаться к меняющейся ситуации, а также склонный действовать всегда шаблонно, по затверженным раз навсегда рецептам».

Отсюда:
http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%9F%D0%B8%D0%BD%D0%B4%D0%BE%D1%81_%28%D1%81%D0%BB%D0%B5%D0%BD%D0%B3%29